Shop My Account

VUELTA A LA COMUNIDAD VALENCIANA 2018 -by RAD Monika

 

header-01-monika-rad-vcv

 

 

RAD Monika

Monika dejó su trabajo como consultora para vivir su pasión por el ciclismo de aventura. No solo escribe sobre sus vivencias sobre la bici, sino que anima a crear tu propio camino y aceptar los retos que se te presenten, bajo su lema “Todo es posible”.

Monika vivirá junto a Gobik la Vuelta a la Comunidad Valenciana, una carrera de primer nivel con equipos UCI Pro Tour, desde una nueva perspectiva, una aventura en la que descubrir sensaciones y momentos únicos.     

 


 

Monika quit her job as a management consultant to pursue her passion for adventure cycling. She not only writes about her cycling adventures and tough endurance challenges, she encourages others beyond cycling to create their own path and take on challenges because anything is possible.

Monika will experience together with Gobik the VCV, a high level stage competition, with UCI Pro Tour teams, from a new perspective, an adventure to discover unique moments and sensations.

  profile-monika @rad_monika

 

 

 

DÍA 6 - VALENCIA - VALENCIA

DAY 6 - VALENCIA - VALENCIA

 

 

cabecera-final

 

 

 

Llega la etapa final de la Vuelta Valenciana. Mientras nieva en media Europa, aquí lidiamos con la lluvia, llevando la Vuelta a un nuevo nivel de complejidad en la etapa de hoy. 

 

Esta Vuelta me ha dado muy buena experiencias. Desde poder conocer a los mejores ciclistas del mundo, hasta sentir el esfuerzo organizacional que conlleva llevar adelante un evento de estas características. 

 

 

happiness-rad-monika-gobik

 

 

Hay cosas que me llaman la atención en particular, como por ejemplo, cómo se fabrican los maillots de líder. Los patrocinadores se imprimen con muy poco margen de tiempo, entre la llegada a meta y la subida al podium. 

 

Ahora me dirijo a casa con emociones encontradas. Por una parte tengo muchas ganas de coger mi bici de nuevo, pero tamnién echaré de menos la emoción de la carrera. Espero poder unirme a otra Vuelta en el fututo.

 

Me encanta haber tenido la oportunidad de ser parte de este evento y tener una visión global de lo que ocurre en el backstage de las carreras profesionales. 

 

 

 

flowers-monika

 

 

Today has been the final stage of the Vuelta Valenciana. The weather had a word to say as well today. While entire Europe is covered with snow, we were dealing here with rain in Valencia creating an extra layer of complexity to today's flat stage. 
 
 
This stage race has left great impressions - from meeting the best of the world in person to the entire organizational effort that goes into producing such a high-quality event. 
 

Certain things caught my attention in particular, for example how the leaders' jerseys are produced. Little did I know that the printing of sponsor and team names on the jerseys are made within the very short time frame between the stage finish and the podium presentation. 

 

I am now heading home with mixed feelings. On the one hand I am excited to ride my bike again, on the other hand I will miss the excitement of the race. I am hoping to join a future tour again.
 
 
A huge thanks to Gobik for the opportunity to be part of this event getting an insight into the backstage of professional racing events.

 

 

 

DÍA 5 - ORIHUELA - COCENTAINA

DAY 5 - ORIHUELA - COCENTAINA

 

 

podium-vcv-friendship

 

Hoy he tenido la oportunidad de conducir un coche de la organización durante la carrera. Dada la cantidad de puertos y una subida escarpada antes de llegar a la meta no hay duda de que será una etapa más que interesante. 

 

Estar dentro del pelotón me ha permitido descubrir la gran cantidad de vehículos que forman parte de una etapa. Cientos de motos, y al menos 70 coches (cada uno de los 25 equipos tiene al menos 2 coches, más los coches médicos, organización y medios). 

 

También he sido consciente de las diferentes normas que se aplican, como quién puede pasar a quién o en qué momento, dónde parar y cuándo acelerar. 

 

valverde-meta

 

He tenido una buena dosis de ciclistas pasándolo mal, mecánicos, e incluso un accidente. ¡La comunicación por radio es una pasada! El idioma común es el francés, y nos han informado de cada movimiento del pelotón, choques y problemas mecánicos de los ciclistas. 

 

¡Menudo día! Me ha encantado la experiencia, y esto me hace tener todavía más ganas de coger la bici de nuevo. 

 

 

Today I had the opportunity to drive in an organization car during the race. With many climbs and a steep uphill finish it was sure this would be an interesting stage.

 

The things i learned being inside the line of the peloton and all vehicled involved is how many vehicles are involved. Hundreds of motorcycles and at least 70 cars (every team has minimum 2 cars of 25 teams plus medical, organization and media). I also realized that different rules exist who is allowed to pass whom and when, where to stop and when to accelerate.

 valverde-monika

 

Since the car I was in drive behind the peloton I got a good insight of the struggling cyclist, mechanicals and one crash. Another interesting part was the radio communication. The main language is French and we got informed about all movements within the peloton as well as crashes and mechanical problems of riders.

 

 

What a day. As much as it was interesting watching it from the car, I am very excited to be riding my bike soon again myself.

 

 

 

 

 

 

 

DÍA 4 - POBLE NOU  DE BENITATXELL - CALPE

DAY 4 - POBLE NOU DE BENITATXELL - CALPE 

 

 

podium-crono

 

 

El plan de hoy es diferente a las pasadas etapas. Mientras los pros se preparan para la crono de 23km entre Benitatxell y Calpe, yo iba a enfrentar el último puerto de la etapa reina de mañana sábado. Pero descubro que el tiempo no acompaña para nada: lluvia, nieve y temperaturas rondando los 0ºC. 

 

Pero ni el fotógrafo que me acompaña ni yo nos damos por vencidos y, tras intentar acceder al puerto si éxito, buscamos una ruta alternativa para rodar un poco.  

 

 

snowy-monika

 

 

Llegamos a Calpe para recibir a los equipos. Me encanta ver las cronos. Se siente algo especial cuando ves a ciclistas perfectamente uniformados y alineados, y concentrados en obtener el mejor resultado. Aunque BMC ha ganado, Valverde continúa con el maillot amarillo una jornada más. 

 

Después de un día agotador y gélido, me dirijo al hotel para recargar pilas, pensando en la próxima etapa. 

 

 

crono-valverde

 

 

Today's plan was different than the past two stages. The pro teams got ready for the 23km team time trial while I was planning on riding the last climb of tomorrow's stage. But when I looked outside the weather could not have been more undesirable: rain mixed with snow and the temperature flirting with zero degree.

 

But the photographer and I didnt give up on riding a bit, and we settled for another area.

 

Afterwards we headed to the finish line to see the teams in Calpe. I love watching team time trials. There is something to it seeing riders in the same jersey perfectly lined up and well versed to achieve the best possible result. BMC won the race but Valverde stayed in the yellow jersey.

 

What a great effort. Frozen from the day I headed to the hotel for a long, hot shower getting ready for an exciting next stage. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Anything is possible"

RAD Monika

 

 

bottom-monika

 

 

 

DÍA 3 - BÉTERA - ALBUIXECH

DAY 3 - BÉTERA - ALBUIXECH 

 

 

 alejandro-valverde

 

 

 

Parece que me voy acostumbrando al día a día de una carrera profesional. Momentos de gran agitación y silencio se suceden sin parar.

 

Esta mañana el equipo de Gobik y yo hemos iniciado ruta hasta la salida. Mientras esperaba para visitar el bus de Dimension Data he conocido a los mecánicos y "jefes del autobús", y he charlado con el simpático australiano Nic Dougall. 

Tras la salida vamos directos a la llegada en Albuixech, un pequeño pueblo con unos cuantos bares que son ocupados por la organización y los medios en cuestión de minutos. Aunque tenemos 4 horas por delante, el tiempo pasa volando y por poco me pierdo la llegada.

 

¡Espectacular sprint de Valverde! Y he alucinado más todavía haciéndome una foto con él. 

 

 

monika-valverde

 

 

Mañana el plan es reconocer la etapa reina del sábado. Estoy nerviosa por escalar esos míticos puertos que los pros recorrerán un día después. 

Nos dirigimos hasta el próximo hotel. ¡Buenas noches!

 

 

By now, I got the grip of how a day looks like at a pro race. A huge moment of excitement is followed by quietness.

 

This morning the Gobik team and I made our way to the start. While waiting if I might be able to visit the bus of Dimension Data I met the mechanics and bus managers, how they jokingly call themselves, of the team. Although I wasnt able to get into the bus due to time constraints I had a chat with Nic Dougall.

 

 

poels-valverde

 

 

After the start Gobik and I headed straight to the finish line in a small town with a few bars that were occupied by organizational staff and media. Although we had 4 hours to kill time flew by that I almost missed the finish. What an amazing sprint by Valverde. And even more awesome to get a picture with him.

 

Tomorrow's plan is to ride the last part of the Saturday's course while the pros racing the team time trial. Time to head to the next hotel. Good night! 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Anything is possible"

RAD Monika

 

 

bottom-monika

 

 

 

DÍA 2 - OROPESA - PEÑÍSCOLA

DAY 2 - OROPESA - PEÑÍSCOLA

 

etapa-oropesa-gobik

 

 

 

Esta mañana me he encontrado con los equipos ya desayunando. ¡Qué momentazo intentando escoger del buffet mientras echas un vistazo a lo que los mejores ciclistas del mundo comen antes de una carrera!

 

 desayuno-gobik

 

 

 

Después me dirijo al control de firmas, y la presentación de equipos. He aprovechado para charlar con alguno de ellos, incluso he encontrado caras familiares de cuando estuve viviendo en Girona!

 

De repente comienza la carrera y en cuestión de segundos todos desaparecen. Aprovecho estas 5 horas de carrera para ir al gimnasio, y rodar 50 km en bici hasta meta. Aire fresco, ni una sola nube, y mucho viento llegando a Peñíscola. Los pros han rodado a 1.000 por hora y han llegado agrupados a meta. El sprint era inevitable!

 

El final ha sido frenético con Danny van Poppel del Lotto Soudal a la cabeza.

 

Ahora es cuando Gobik entra en acción, hay que preparar los maillots de los líderes. Veo en directo la ceremonia de entrega, ¡es alucinante lo rápido que sucede todo! Ahora toca recoger, y al coche hasta Valencia, para la etapa de mañana: Bétera - Albuixech.

 

Buenas noches!

 

 

 

 

 pro-teams

 

 

 

 

This morning I found all the teams already at breakfast. What an atmosphere trying to choose from the huge buffet while eyeing what the best cyclists in the world eat before a race! 

 

Afterwards I was heading to the team presentation and had a chat with a few of them. From living in Girona I was excited  to see familiar faces. Then the race started and off they were. I used this five hours break to head to the gym and rode the 50km to the finish line. Crispy air and no clouds in the sky but with a good amount of wind I rode to Peninscola. The pros were well into the race with only a few kilometers left to arrive as well.

 

The sprint was exciting with Danny van Poppel from Lotto Soudal. After watching the podium ceremony and the interviews we packed up and headed to Valencia for the next stage tomorrow.

 

Good night!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"Anything is possible"

RAD Monika

 

 

bottom-monika

 

 

 

DÍA 1 - LA ESPERA

DAY 1 - THE WAIT

 

 

Hoy es un día diferente... Un café y un poco de entrenamiento antes de coger el avión rumbo a VCV...  ¡Estoy emocionada! Voy a vivir desde dentro una de las primeras carreras del calendario profesional, en la que más de 10 equipos World Tour miden sus fuerzas durante 5 etapas. 

 

Estoy deseando conocer a corredores como Valverde, David de la Cruz, Poels, Van Avermaet o los hermanos Yates... Y mostrar al mundo mis aventuras dentro de la VCV en su 69ª edición. ¡Va a ser épico! ¿Me acompañas? Cada día actualizaré este blog con todo lo que ocurra durante la jornada. ¡Nos leemos!

  

 

 cafe-monika-rad

 

 

Today is a different day. A cup of coffee and some training before getting in the plane destination VCV... I'm excited! I'm going to live une of the first stage races of the professional calendar, with more than 10 World Tour Teams fighting for the pole position for 5 stages. 

 

I can't wait to meet riders as Valverde, David de la Cruz, Poels, Van Avermaet or Yates brothers... And share my adventures inside VCV in its 69th edition. It's going to be epic! Want to join me? I will upload this blog everyday with everything that happens during the day. 

 

 

 

 

 

 

 

"Anything is possible"

RAD Monika

 

 

bottom-monika